Перевод: с русского на английский

с английского на русский

offer all necessary conditions

  • 1 предоставить все необходимые условия

    Универсальный русско-английский словарь > предоставить все необходимые условия

  • 2 предоставлять все необходимые условия

    Универсальный русско-английский словарь > предоставлять все необходимые условия

  • 3 условие

    с.
    1. condition; (соглашения и т. п.) term; ( как пункт договора) clause

    непременное, обязательное условие — indispensable condition; (condition) sine qua non

    необходимые условия — the requisite / necessary conditions

    ставить условием (вн., чтобы) — stipulate (for, that); make* it a condition (that)

    ставить условия — make* terms, lay* down conditions / terms

    с условием, что, при условии, что — on condition that, provided, providing

    я это сделаю при условии, что мне помогут — I will do it provided I get help

    2. мн. (обстоятельства, обстановка) conditions

    при данных, благоприятных условиях — under existing, favourable conditions

    бытовые условия, условия жизни — conditions of life, living conditions

    3. уст. ( договор) contract, agreement

    условия задачи — conditions of a problem

    Русско-английский словарь Смирнитского > условие

  • 4 условие

    с.
    1) (требование, от выполнения которого зависит уговор, соглашение) condition; (соглашения тж.) term; ( как пункт договора) clause

    непреме́нное / обяза́тельное усло́вие — indispensable condition; (condition) sine qua non [,sɪnɪkwɑː'nəʊn]

    необходи́мые усло́вия — the requisite [-zɪt] / necessary conditions

    усло́вия догово́ра — terms of the treaty

    ста́вить усло́вием (вн., что́бы) — stipulate (for, that); make it a condition (that)

    ста́вить усло́вия — make terms, lay down conditions / terms

    каки́е ва́ши усло́вия? — what are your terms?

    на хоро́ших усло́виях — on favourable terms

    с усло́вием, что, при усло́вии, что — on condition that, provided, providing

    я э́то сде́лаю при усло́вии, что мне помо́гут — I will do it provided I get help

    2) мн. (обстоятельства, обстановка) conditions

    усло́вия труда́ — conditions of work

    бытовы́е усло́вия, усло́вия жи́зни — conditions of life, living conditions

    жили́щные усло́вия — housing conditions

    при да́нных [благоприя́тных] усло́виях — under existing [favourable] conditions

    ни при каки́х усло́виях — under no circumstances

    при про́чих ра́вных усло́виях — other things being equal

    предоста́вить все необходи́мые усло́вия (для) — offer all necessary facilities (for)

    3) уст. ( договор) contract, agreement

    заключи́ть усло́вие — enter into a contract

    ••

    усло́вия зада́чи — conditions of a problem

    Новый большой русско-английский словарь > условие

  • 5 давать

    (= дать, обеспечивать, см. также даваться) give, produce, yield, furnish, contribute, offer, afford, give rise to, result in, provide, lead to
    В данный момент невозможно дать... - It is not possible at this time to give...
    В следующей главе мы дадим количественное представление... - In the next chapter we give a more quantitative account of...
    В этом параграфе мы даем краткое введение в... - In this section we give a brief introduction to...
    Все вероятности, сложенные вместе, в сумме должны дать единицу. - All the probabilities taken together must add up to 1.
    Вышеупомянутые теоремы дают нам... - The foregoing theorems give us...
    Давайте рассмотрим детально... - Let us look in detail at...
    Дадим этому формальное доказательство. - The formal proof is as follows.
    Данная классификация почти ничего не дает нам относительно... - This classification tells us very little about...
    Значение наших методов состоит в том, что они дадут... - The significance of our methods is that they will yield...
    Метод дал улучшение результатов (= улучшенные результаты). - The method gave improved results.
    Мы дадим несколько эквивалентных формулировок (чего-л). - We will give some equivalent formulations of...
    Мы можем дать альтернативное определение... - It is possible to give an alternative definition of...
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Особое рассмотрение должно быть дано (= Необходимо особо рассмотреть)... - Special consideration must be given to...
    Перед тем как продолжить (обсуждение), мы прервемся, чтобы дать... - Before going further we pause to give...
    Повторное применение соотношения (1) дает соотношение (2). - Repeated application of (1) gives (2).
    Подстановка этих значений дает нам... - Substituting these values gives us...
    Пусть дан... - Given...; Let there be given...
    Пусть дано значение xq. - Suppose xq is given,
    Следующая теорема дает (= описывает) условия, при которых... - The following theorem gives conditions under which...
    Тем не менее, развитые нами методы дают основание для... - However, the methods we have developed provide a basis for...
    Теперь мы дадим краткое заключение (о)... - We now give a brief account of...
    Чтобы ответить на этот вопрос, давайте... - То answer this question, let us...
    Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...
    Чтобы установить соотношение (1), давайте... - То establish (1), let us...
    Эта книга дает современное описание... - This book provides an up-to-date description of...
    Это дает основание ожидать, что... - This causes us to anticipate that...
    Это дает основание полагать, что... - This suggests that...
    Это даст нам необходимую характеристику (чего-л). - This will give us the required characterization of...
    Это уже дает некоторую информацию относительно... - This already gives some information about...
    Этот метод дает хорошие результаты только если... - The method works well only if...
    Этот результат дает более точное необходимое условие для... - This provides a sharper necessary condition for...
    Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of...

    Русско-английский словарь научного общения > давать

См. также в других словарях:

  • NOAA Weather Radio All Hazards — Type Weather Radio/Civil Emergency Services Branding …   Wikipedia

  • Pernambuco — Infobox Brazilian State name = State of Pernambuco motto = anthem = capital = Recife latd= |latm= |latNS= |longd= |longm= |longEW= largest city = Recife demonym = Pernambucano leader name1 = Eduardo Campos leader name2 = João Lyra Neto area =… …   Wikipedia

  • WTO accession and membership — All the WTO members have joined the organization as a result of negotiation and therefore membership means a balance of rights and obligations. [http://www.wto.org/english/thewto e/whatis e/tif e/org3 e.htm#join Membership, Alliances and… …   Wikipedia

  • ECONOMIC AFFAIRS — THE PRE MANDATE (LATE OTTOMAN) PERIOD Geography and Borders In September 1923 a new political entity was formally recognized by the international community. Palestine, or Ereẓ Israel as Jews have continued to refer to it for 2,000 years,… …   Encyclopedia of Judaism

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • insurance — /in shoor euhns, sherr /, n. 1. the act, system, or business of insuring property, life, one s person, etc., against loss or harm arising in specified contingencies, as fire, accident, death, disablement, or the like, in consideration of a… …   Universalium

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

  • United Nations — 1. an international organization, with headquarters in New York City, formed to promote international peace, security, and cooperation under the terms of the charter signed by 51 founding countries in San Francisco in 1945. Abbr.: UN Cf. General… …   Universalium

  • aerospace industry — Introduction       assemblage of manufacturing concerns that deal with vehicular flight within and beyond the Earth s atmosphere. (The term aerospace is derived from the words aeronautics and spaceflight.) The aerospace industry is engaged in the …   Universalium

  • Sacrifice of the Mass — • The word Mass (missa) first established itself as the general designation for the Eucharistic Sacrifice in the West after the time of Pope Gregory the Great, the early Church having used the expression the breaking of bread (fractio panis) or… …   Catholic encyclopedia

  • metaphysics — /met euh fiz iks/, n. (used with a sing. v.) 1. the branch of philosophy that treats of first principles, includes ontology and cosmology, and is intimately connected with epistemology. 2. philosophy, esp. in its more abstruse branches. 3. the… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»